30.12.25

配送日当日に配送日の変更通知

日本の食材等を扱う日本企業 (in NZ) の内の一社に、初めてオーダーを入れてみた。
25 日の昼過ぎにオンラインで配達予約できた日を選択し、待っていたのだが、配達日の朝 8:16 になってこんなemail が届いて愕然。

Dear XXXX

Thank you for your order.

Please be informed that your order #6XXX will be delivered next Monday ( 05/01) due to the holiday delivery schedule.
Thank you for your understanding.

Regards,
Yoxxxmi


ホリデイ デリバリー スケジュールって、事前にオンラインショップ上に反映されていて然るべきではないのか...  配達日が年明けしか選べなくなっていたのであれば、オーダーは思いとどまったのは確実だ...

来年 1 月 5 日配送と勝手に配達日を変更し、Thank you for your understanding. とはよく言えたものだ。

年末に作る予定の餅のために、どうしても必要だった『餅米』目当てでオーダーした私は、年が明けてから届くことになってしまった餅米をよそに、更に余分な餅米を買いに行かなくてはならなくなり、腹立たしいことこの上ない。

何か質問があれば、その email に返信するようにとのことだったので、配達日になって配達日が 1 週間後と知らされ驚いている旨と、(デリバリーではなく)オーダーしたものを今日中にピックアップできるようであればそうしたいと書き、迅速な返事をお願いしたいと書き添えたが、丸一日経った現在でも音沙汰無し。


インド人経営のショップでさえも、自分たちの不手際については丁寧な謝罪と迅速なレスポンスで対応してくれるというのに、一切の謝罪も、迅速な返答も無く、完全無視の姿勢を貫き通している、極めて不誠実と言わざるを得ない "日本企業" には呆れ果てるばかりである。
日本人の私でさえ苛立ちを覚えるこのお粗末な対応を、日本人以外のカスタマーはどのように感じるだろうか?

海外で暮らす日本人として、これは『不衛生』という保健省の評価を貼って堂々と営業していた日本人経営のラーメン屋と並んで、非常に恥ずかしい一事例である。





0 件のコメント:

コメントを投稿

まずはトルソー作り

 日本にいる R の愛犬用の服作りを始める前に、まずはほぼ愛犬のサイズでトルソーを作ることにした。(闇雲に服を作って送ったら着られなかった...などという悲劇を何としてでも避けるべく) 日本にある販売店にオンラインで注文を入れ、R に送ってもらったイタリアン グレイハウンドのトル...